/??????\x5c?:貓貓嘆氣。
原標(biāo)題:被玩瘋的小紅書 AI 翻譯,用了哪家大模型?
文章來源:特工宇宙
內(nèi)容字?jǐn)?shù):2118字
小紅書AI翻譯:一場(chǎng)全民狂歡的背后
近期,得益于TikTok用戶涌入,小紅書迅速上線了AI翻譯功能,并在短短幾天內(nèi)引發(fā)了全民參與的翻譯狂潮。這不僅體現(xiàn)了小紅書對(duì)用戶需求的快速響應(yīng),更展現(xiàn)了AI技術(shù)在日常生活中的強(qiáng)大應(yīng)用潛力,以及用戶們無限的創(chuàng)意和熱情。
閃電般的翻譯速度,秘訣何在?
小紅書AI翻譯功能上線后,其驚人的翻譯速度令許多用戶贊嘆不已。很多人誤以為這是實(shí)時(shí)翻譯,但實(shí)際上,小紅書采用了預(yù)緩存機(jī)制。當(dāng)用戶發(fā)布筆記或評(píng)論時(shí),系統(tǒng)便會(huì)進(jìn)行翻譯并緩存,后續(xù)相同內(nèi)容的翻譯可以直接調(diào)用緩存,無需再次調(diào)用大模型,從而實(shí)現(xiàn)了快速翻譯。
小紅書AI翻譯:究竟使用了什么模型?
關(guān)于小紅書AI翻譯所使用的具體模型,目前尚無官方明確說明。考慮到成本和合規(guī)性等因素,業(yè)內(nèi)普遍認(rèn)為,小紅書不太可能使用GPT-4等大型模型。更可能的方案是采用一個(gè)經(jīng)過微調(diào)的輕量級(jí)模型,在保證翻譯速度的同時(shí),兼顧翻譯質(zhì)量。有趣的是,該AI翻譯功能有時(shí)會(huì)聲稱自己是GPT-4或智譜GLM,這可能是模型數(shù)據(jù)蒸餾所導(dǎo)致的現(xiàn)象,許多AI模型都存在類似情況。
用戶創(chuàng)意無限:玩轉(zhuǎn)AI翻譯的N種方式
小紅書AI翻譯功能的上線,不僅解決了語言障礙,更激發(fā)了用戶的無限創(chuàng)意。用戶們紛紛嘗試各種“整活”,例如用AI翻譯網(wǎng)絡(luò)熱梗、特殊表達(dá)、甚至摩斯密碼,還有用戶利用提示詞注入,讓AI進(jìn)行重復(fù)輸出、創(chuàng)作詩歌或文言文翻譯等,各種奇思妙想層出不窮。例如,將簡(jiǎn)單的“The weather is cloudy.”翻譯成富有詩意的“天陰也”,充分展現(xiàn)了大語言模型的靈活性和創(chuàng)造性。
大語言模型的魅力:精準(zhǔn)與隨機(jī)性的完美結(jié)合
與傳統(tǒng)的機(jī)器翻譯相比,小紅書AI翻譯所使用的大語言模型能夠更好地處理文字的歧義、縮寫、指代和省略等復(fù)雜情況,這得益于其在預(yù)訓(xùn)練過程中學(xué)習(xí)的海量知識(shí)。然而,大模型的隨機(jī)性和“幻覺”特性也為用戶帶來了意想不到的驚喜,進(jìn)一步豐富了用戶體驗(yàn)。
結(jié)語
小紅書AI翻譯功能的成功,不僅在于其強(qiáng)大的技術(shù)實(shí)力,更在于其對(duì)用戶需求的精準(zhǔn)把握以及用戶們積極參與和創(chuàng)意貢獻(xiàn)。這預(yù)示著AI技術(shù)在未來將更好地融入我們的日常生活,為我們帶來更多便利和樂趣。 未來,隨著技術(shù)的不斷發(fā)展,我們期待看到更多更驚艷的AI應(yīng)用出現(xiàn)。
聯(lián)系作者
文章來源:特工宇宙
作者微信:
作者簡(jiǎn)介:Agent Universe,專注于智能體的AI科技媒體。